Kā iztulkot “Ammorbidente” veļas mašīnā

Kā iztulkot Ammorbidente veļas mašīnāLielāko daļu itāļu veļas mazgājamo mašīnu ir ļoti viegli vadīt, jo tajās tiek izmantotas parastās ikonas, lai norādītu programmas. Redzot simbolu “Roku mazgāšana”, lietotājam nebūs grūti saprast, kad izmantot šo režīmu. Tomēr ne katram modelim ir šādas iespējas. Dažās no tām ir minimāls ikonu skaits, un uz atlikušajiem režīmiem norāda uzraksti itāļu valodā, kas mūsu tautiešiem ir pilnīgi nesaprotami. Piemēram, Ammorbidente. Skaists vārds, bet ko tas nozīmē?

Kas ir Ammorbidente?

Ja izmantosim Yandex tulkotāju, mēs iegūsim rezultātu, kuram, šķiet, nav nekāda sakara ar veļas mašīnu. Bet patiesībā mēs runājam par “delikāto režīmu”.

Kas ir smalka mazgāšana? Šis ir īpašs režīms, kas ļauj palielināt to lietu kalpošanas laiku, kurām nepieciešama rūpīga apstrāde. Tam ir raksturīgs samazināts ātrums, paaugstināts ūdens līmenis, un tajā netiek izmantota centrifūga.

Šķiet, ka viss ir vienkāršs un skaidrs, taču ir vairākas nianses. Atkarībā no tā, kas ir iekārtas ražotājs, jēdzienu “delikāta mazgāšana” var interpretēt dažādi. Dažos gadījumos tas var ietvert tikai rūpīgu apstrādi ar zīdu un vilnu, citos - ar kokvilnas izstrādājumiem.citi itāļu vārdi

Lai nepieļautu kļūdas un vēlāk nesatrauktos par iecienītāko lietu pazaudēšanu, jums rūpīgi jāizlasa instrukcijas. Bet, ja tas nav pievienots krievu valodā, tad būs nepieciešams kvalitatīvs tulkojums no itāļu valodas.Visbiežāk delikātam mazgāšanas režīmam ir nepieciešami noteikti parametri:

  • temperatūra nedrīkst pārsniegt 40 ℃;
  • griešanās pilnīgi nav vai ir ierobežota līdz 400 apgr./min;
  • bungas griežas lēni;
  • tiek savākts ievērojami vairāk ūdens, salīdzinot ar citiem režīmiem.

Kādus citus vārdus jūs sastapsit?

Mēs jau esam izdomājuši itāļu termina “Ammorbidente” tulkojumu, taču, lai pilnībā izmantotu nekrievu tehnoloģiju, ar spēju atrast vienu režīmu, protams, nepietiek. Būtu labi papētīt, kā tiks pārtulkoti citi uzraksti krievu valodā.

  1. Marchia/Arresto - ieslēgt/izslēgt;
  2. Ammollo - mērcēšanas režīms;
  3. Asciugatura - žāvēšana (ja šāda funkcija ir paredzēta modelī);
  4. Bāze - pamatprogrammu komplekts;
  5. Centrifūga - griešanās režīms;
  6. Izslēgšana - atceļ iepriekš izvēlēto programmu;
  7. Stira meno vai Facile stiratura - vieglas gludināšanas veikšana, kurā lietas neburzās;
  8. Forte lavaggio - intensīva mazgāšana;
  9. Giri - funkcija apgriezienu skaita izvēlei;
  10. Lavaggio a mano - darbs roku mazgāšanas režīmā;
  11. Delicato - delikāts mazgāšanas režīms;
  12. Lavaggio rapido - mazgāšana pēc saīsinātas programmas, ātrā mazgāšana;
  13. Pre-lavaggio - mērcēšana pirms mazgāšanas;
  14. Ritardatore di partenza - mašīnas iedarbināšana ar kavēšanos
  15. Speciale - īpašs, īpašs režīms.Itāļu programmas

Vēlams atcerēties ne tikai režīmu nosaukumus, bet arī dažādu audumu nosaukumus. Iemesls ir tāds, ka šāda informācija bieži tiek rakstīta uz no Itālijas ievesto automašīnu priekšējā paneļa. Mēs piedāvājam dažus no tiem:

  • kotons - kokvilna;
  • lana - vilna;
  • sintetico - sintētisks audums;
  • seta - zīds;
  • roba colorata – krāsainas lietas;
  • cose scure - tumšas krāsas izstrādājumi;
  • delicato tessuto – produkti, ar kuriem nepieciešama rūpīga apiešanās;
  • resistente tessuto - izturīgs materiāls;
  • camicia - krekls.

Piezīme! Ja vēl neesat izdomājis etiķetes, varat pārvietoties, izmantojot vadības paneļa ikonas. Vairumā gadījumu tie ir intuitīvi un viegli iegaumējami.

Tiem, kuri bieži izmanto dažādas iespējas, bet nevar atcerēties visus režīmus svešvalodā, ieteicams izdrukāt iepriekš minētos sarakstus un pievienot tos mašīnas tiešā tuvumā. Varat arī parakstīt pogas krievu valodā.

   

1 lasītāja komentārs

  1. Gravatāra Marija Marija:

    Paldies. Noderīga

Pievieno komentāru

Mēs iesakām lasīt

Veļas mašīnas kļūdu kodi